ENGLISH
- You got it.
- Please advise.
- Chiming In
- Jumping In
- Spot on
- In my head
- For sure
- turn into a pumpkin
- https://www.hellotalk.com/m/VlO2uNxypaOIZD?lang=id
- At your earliest convenience : https://q-t-e.tistory.com/23
- T&C = terms and conditions 이용 약관
- Redeem https://m.blog.naver.com/jadekim925/221213027064
- procrastination https://m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=eunnajoy&logNo=220673575941
- when you get a chance
- ’tis = it is https://redkiwiapp.com/ko/questions/PVVtncjPdWr64ng0EBBw
- Rn
- Ttyl
- Made it home safe
- Recap https://q-t-e.tistory.com/60
- Conversion rate 전환율 https://blog.bizspring.co.kr/%EC%9D%B8%EC%82%AC%EC%9D%B4%ED%8A%B8/%EC%9B%B9%EB%B6%84%EC%84%9D-%EC%9A%A9%EC%96%B4-%EC%9D%B4%EC%95%BC%EA%B8%B0-%EC%A0%84%ED%99%98%EC%9C%A8conversion-rate/?ckattempt=1
- Returning customer
- AOV = Average Order Value = 주문 건수 당 평균 결제 금액 https://m.blog.naver.com/qgq214/222911311643?referrerCode=1
- https://m.blog.naver.com/qgq214/221873084988
- oversight
- roundup
- Whooping
- To date 지금까지
- AOV = Average Order Value 평균 주문 가치
- Tentative https://kaylifelog.tistory.com/entry/%ED%95%98%EB%A3%A8%EC%97%90-%ED%95%9C%EB%8B%A8%EC%96%B4-tentative-%EC%9E%A0%EC%A0%95%EC%A0%81%EC%9D%B8
- MIA
- MoM = Month on Month 전월대비 증감율
- I believe https://confusingtimes.tistory.com/817
- MTD = Month To Date 월초 대비 증감율
- https://1000permonth.tistory.com/103
- https://m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=deardrkwon&logNo=220948677603
- Dismiss / Snooze https://m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=e_muffin&logNo=221568582366
- Sooner than later
- Sooner or later
- You got it
- don't mind me,
- we are all set.
- https://30language.tistory.com/33
- In terms of
- Stick out
- Doing XYZ
- On my end
- Lay out
- Hop on
- Great execution
- Queued up
- Take a stab
- We are all set
- By any chance
- Pinch in
- wrapping early
- Head out
- Sure
- Just Heads up
- Technically
- Literally
- Turnaround time
- Drop off
- 별자리 + moon date? => 한국의 혈액형과 같은 것임
- PSST
- My leg fall asleep 다리 저리다
- Hiccups
- Q1, Q2, Q3, Q4
- On brand
- Looks off
- How come
- Fit on 제자리를 찾다
- Sedentary
- get your house in order https://owldictionary.com/put-ones-house-in-order/
- Out of the box
- Touch base
- Go down the rabbit hole https://m.blog.naver.com/koreangenie/221208028002
- Last minuite
- Play by ear
- Going forward
- Soak up
- Made my day/ morning
<옷 용어> : http://www.bbddi.com/touch/dictionary_list.asp?page=10&StartPage=1
-Ruffled 헝클어진, 구김살진
-Ruched 주름진
-Pleated
-ELASTICATED
-tiered
-BUTTON UP VS. BUTTON DOWN SHIRTS
-Crew Neck vs Round Neck
-EMBROIDERY
-EMBELLISHMENT
-Flutter short sleeve
-bubble hem
-dolman sleeve
-톤앤톤 톤온톤
https://m.blog.naver.com/PostView.naver?isHttpsRedirect=true&blogId=etwo&logNo=80105338395
https://brunch.co.kr/@thinkaboutlove
https://sooool2.tistory.com/66
https://brunch.co.kr/@blackindigo-red/53
https://careerfoundry.com/en/short-courses/become-a-ui-designer/?popup-tracking=blog-subnav-UID
A fashion website has to showcase the design skills of the client and their products, allowing the user to interact hone in on design details from seams to buckles to signature patterns. And the site itself still has to make a lasting visual impact too, communicating the brand’s aesthetic and values with the click of a mouse.
'2024 온고잉 프로젝트 > 미국 회사 직장인 영어' 카테고리의 다른 글
[미국 직장인 영어 표현] On-brand ? 무슨 뜻? (0) | 2024.08.22 |
---|---|
[미국 직장인 영어] All set! 무슨뜻일까? We're all set? 추가 수정사항 없다, 최종 파이널을 영어로? (0) | 2024.08.21 |
[미국 직장인 영어 표현] Sure 물론이야!가 아니라고? 그래, 좋아, 알았어~를 영어로? (0) | 2024.08.20 |
[미국 직장인 영어 표현] 따지자면, 정확하게는, 엄밀히 말하자면을 영어로 어떻게 말할까? Technically 뜻? (0) | 2024.08.17 |
[미국 직장인 영어 표현] 진심, 진짜 영어로? Literally뜻? (0) | 2024.08.16 |