Hop on
제가 미국에서 회사를 다니면서, 다른 회사 (에이전시) 사람들과 미팅할 일이 많은데요
항상 hop on a call 이라고 하더라구요.
구글 미팅으로 참여를 보통 많이 하는데, 그렇게 미팅을 가지라고 할때
hop on a call
이라고 합니다.
전화를 받다 라고 해석이 될 수 있어요.
(매니저는 전화기로 구글 미팅에 참여하거든요.....)
예문 가실게요~
Are you guys open on 12/13 @2pm to hop on a call with Lisa/Lilly?
너희들 12/13일 오후 2시에 Lisa, Lily랑 전화 미팅 가능해?
Also, I will be hopping on a call with happy returns tomorrow.
그리고, 나는 Happy Returns랑 내일 전화할 예정이야.
이렇게 전화 하다, 전화 받다로 표현이 되었다면,
아래 표현은 좀 특이한데요
경우에 따라 hop on a bus 등으로도 사용이 가능한데!
버스에 올라타다 입니다.
hop on이 사실은 직역을 하면
어디에 올라타다 라는 뜻이거든요.
아래 예문은 또 다르게 쓰였는데 한번 보실게요.
Hi all, can you hop on CA's site and check the load speed?
모두 안녕, CA사이트에 접속해서 로딩 스피드 체크해 볼 수 있어?
여기서는 접속하다라고 해석이 됩니다.
경우에 따라 그때그때 많이 쓰이는데 해석이 달라집니다.
어디에 접속하다, 올라타다, 연결하다, 받다~
이언식으로 해석을 해 주시면 되겠습니다!
'2024 온고잉 프로젝트 > 미국 회사 직장인 영어' 카테고리의 다른 글
[미국 일상 생활 영어 표현] 영어에도 줄임말이? IDK? RN? TTYL? TBH? 무슨 뜻이야? (0) | 2024.08.30 |
---|---|
[미국 직장인 영어] ~(주제)에 관해서 영어로 어떻게 말할까? In terms of 뜻? (0) | 2024.08.27 |
[미국 직장인 영어 표현] On-brand ? 무슨 뜻? (0) | 2024.08.22 |
[미국 직장인 영어] All set! 무슨뜻일까? We're all set? 추가 수정사항 없다, 최종 파이널을 영어로? (0) | 2024.08.21 |
영어 리스트 (03/03/2023) (0) | 2024.08.20 |